The Art World of William Marr 非馬藝術世界
William Marr (Fei Ma), Poet 非馬,詩人,藝術家
2026年4月25日星期六
漢英雙語詩〈獨家風景〉
漢英雙語詩〈獨家風景〉刊登於《芝加哥時報》2026.4.24
〈獨家風景〉
把所有的
陵墓古跡文物文化
道德信仰人倫人性
統統搗毀之後
他終於心安
體更安
大喇喇躺在天安門廣場上
獨佔風光
EXCLUSIVE SCENERY
destroyed all mausoleums
historic and cultural relics
to set his mind
at rest
so he can now collect all the glory
with his body
also at rest
in Tiananmen Square
2026年4月23日星期四
马奎斯世界名人录
網上這個馬奎斯世界名人錄(Marquis Who's Who)上面載有不少關於我生平的英文資訊。
Happened to come across this website which includes some info about my life.
William Weiyi Marr Who's Who Lifetime Achievement
https://wwlifetimeachievement.com/2018/12/06/william-weiyi-marr/
2021年元旦非馬獲頒馬奎斯世界名人錄終身成就獎
William Wei-Yi Marr, Ph.D., was presented with the Albert Nelson Marquis Lifetime Achievement Award by Marquis Who's Who,January 1, 2021
https://www.24-7pressrelease.com/press-release/478398/william-wei-yi-marr-phd-presented-with-the-albert-nelson-marquis-lifetime-achievement-award-by-marquis-whos-who
2026年4月20日星期一
漢英雙語詩〈風箏〉
漢英雙語詩〈風箏〉刊登於《芝加哥時報》2026.4.17
William Marr’s bilingual poem Flying a Kite was published in the Chicago Chinese News (2026.4.17)
風箏
分不清
誰
在
扯
誰
只知道一旦斷了線
隨風而去的
必是一個
遠走高飛的
夢
FLYING A KITE
it's hard to tell
who's
pulling
whom
all we know is
once the string
breaks
what goes with the wind
is a dream
of flying high
and far
2026年4月15日星期三
假作真时真亦假
假作真时真亦假 黑是白处白也黑 乱了人间‖封面诗人非马|以下诗人压轴:柏双峰 流泉 张雅 王老莽 田均德 顾尚海|天露 : https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU2NzczNzU4MQ==&mid=2247498742&idx=1&sn=fca6abfccc9244af0a119ece217865f7&chksm=fdbe730598ceaeb21d9c6b6419767c698c108af6ec2eeead7bd5baf9125ddf62ec3862273405&mpshare=1&scene=1&srcid=0416LPW7Uw4AACoZKKWnzNnf&sharer_shareinfo=3fe845ba225beefc31e8761c767bf6e3&sharer_shareinfo_first=3fe845ba225beefc31e8761c767bf6e3#rd
訂閱:
留言 (Atom)



