The Art World of William Marr 非馬藝術世界
William Marr (Fei Ma), Poet 非馬,詩人,藝術家
2025年6月29日星期日
網上朗誦關於生命歷程的英文詩創作
網上朗誦關於生命歷程的英文詩
2025年6月30日美中時間下午7時至8時
https://letsreimagine.org/76768/let-me-intervyou-episode-6-4
2025年6月27日星期五
漢英雙語詩〈2010年墨西哥湾漏油事件〉
漢英雙語詩〈2010年墨西哥湾漏油事件〉刊登於《芝加哥時報》2025.6.27
墨西哥灣漏油事件
鑽—
鑽—
鑽—
鑽—
終於鑽進了
大地母親的心
黑血噴湧
自大海深處
一個止不住的傷口
渾濁的海面上
一群悲天憫人的鵜鶘
正沐浴淨身
把自己
塑成祭品
OIL SPILL IN THE GULF OF MEXICO
Drilling...
drilling...
drilling...
finally they drilled right into the heart
of Mother Earth
Black blood gushes
from the bottom of the ocean
an unstoppable wound
On the murky ocean surface
a flock of pelicans
dive one after another
into the water
preparing themselves
to become offerings
2025年6月21日星期六
漢英雙語詩〈藝術照〉
漢英雙語詩〈藝術照〉刊登於《芝加哥時報》2025.6.20
〈藝術照〉
他們在她臉上
抹了一層又一層
厚厚的塗料
把歲月深深淺淺的腳印
都填平掩蓋
然後精工打磨
成一個光滑透亮
鮮嫩的初生蛋殼
再用各色各樣的彩筆
在它上面
描繪出一個
萬紫千紅
塑膠花盛開的春天
惹得一大群蜂呀蝶呀
還有時間那自以為精明的
老傢伙
圍著她團團轉
營營嗡嗡上下翻飛
卻都找不到
一個可落腳下針的
縫隙
AN ART PIECE
they put a thick coating
layer after layer
over her face
to cover up the deep and shallow footprints
of time
then painstakingly polished it
into a fresh, tender eggshell
and used all kinds of colored pens
to paint the spring full of plastic flowers
blooming in a riot of color
a swarm of bees and butterflies
along with Father Time
all flew up and down
humming and whirling around her
yet none could find a spot
to set foot on
or poke the stinger
“欲言又止”與“無處安放”
“欲言又止”與“無處安放”的——寫在笑虹與非馬詩畫展
Original 下午百合 吾庐日常之美
2024年08月25日 04:09
https://mp.weixin.qq.com/s/oB8nGM3vnizQVkAfjA8y3g
2025年6月18日星期三
隨筆〈新詩一唱十三和〉
隨筆〈新詩一唱十三和〉刊登於
《黎巴嫩香柏》第十三期
——詩人的旅程:我如何成為寫詩的人
https://www.meipian.cn/5dpkxl57?first_share_to=group_singlemessage&share_depth=1&first_share_uid=19147389
2025年6月13日星期五
漢英雙語詩〈記憶的戲法-重返故居之二〉
漢英雙語詩〈記憶的戲法-重返故居之二〉刊登於《芝加哥時報》2025.6.13
〈記憶的戲法
-重返故居之二〉
把腳抬得高高
六十年前的快樂小王子
一步跨入
巍峨輝煌的宮殿
卻發現
門坎坍陷了一大截
在四壁蕭然的狹隘房間裡
他成了受困的巨人
動彈不得
連天井頂上那片曾經照亮
許多個黑夜的遼闊天空
此刻也縮肩垂首
同他迷惘的眼睛
茫然對視
訂閱:
文章 (Atom)