2014年10月31日星期五

BILINGUAL POEM OF THE MONTH (2014.11)


哥倫比亞冰原

──加拿大洛磯山遊記之二

 

凜然面對

被凍結了的

時間

 

卻仍有那麼幾雙

愛冒險的腳

惴惴走近

紅色標幟的水洞

想探測

原始的深度

 

On the Columbia Icefield


 

in awe

facing the frozen

time

 

still

there are some adventurous feet

walking unsteadily toward the brink

of a hole marked with red flags

try to measure the depth

of  the origin

 

2014年10月28日星期二

SHARING AN UMBRELLA

SHARING AN UMBRELLA appears in Every Day Poems (2014.10.28)

http://us2.forward-to-friend.com/forward/show?u=9e5e4dd4731a9649c1dd1cf58&id=53ec090fd4



Chinese version:


共傘

 

共用一把傘

才發覺彼此的差距

 

但這樣我俯身吻妳

因妳努力踮起腳尖

而倍感欣喜

2014年10月22日星期三

The Art World of William Marr: 山邊 AT THE MOUNTAINSIDE

The Art World of William Marr: 山邊 AT THE MOUNTAINSIDE: 山邊             我在山邊遇見一個小孩,           一個會哭會笑的小孩! 淚珠才從他聖潔的雙頰滾過 , 甜美的花朵就在他臉上綻開。     最純潔的是這小孩晶瑩的眼淚, 說最美也只這未裝飾的臉才配! ...

山邊 AT THE MOUNTAINSIDE


山邊

 

          我在山邊遇見一個小孩, 

        一個會哭會笑的小孩!

淚珠才從他聖潔的雙頰滾過,

甜美的花朵就在他臉上綻開。

   

最純潔的是這小孩晶瑩的眼淚,

說最美也只這未裝飾的臉才配!

造物者的意旨我似乎已懂,

為這無邪的天真我深深感動。

 

我深情地注視著他許久許久,

溫暖的慰藉流遍在我心頭。

感激的淚水迷矇了我的雙眼,

再看時,小孩的蹤影已不見!         

 

AT THE MOUNTAINSIDE


 

I met a little boy at a mountainside

who was quick to laugh and cry

tears had hardly rolled down his cheeks

when a sweet smile bloomed at his mouth

 

there was nothing purer than his sparkling tears

nothing more beautiful than his angelic face

I understood the intention of the Creator

and was moved by the child’s innocence

 

I stared at him with a deep feeling

warmth flooded my heart

tears of gratitude welled in my eyes

when I looked again    he was gone

 

2014年10月6日星期一

HAPPY BIRTHDAY TO THE QUEEN ,etc.

Two Chinese poems HAPPY BIRTHDY TO THE QUEEN and TIMELESS CAPSULE--In Memory of Nancy Jean Carrigan, and Chinese translations of PRODIGAL by Judith Tullis, and HUMANE FACE by A.K. Das, published in New World Poetry Bimonthly, Issue 144, October 2014.

詩作<女王生日快樂>及<時間容器>+譯詩<敗家子>及<人面>發表于《新大陸詩雙月刊》,2014年10月第144期。




http://www.newworldpoetry.com/issues/no144.pdf

Bilingual Poem of the Month (2014.10)


 

眯著眼

猫一般溫驯

蹲伏在柵栏里

 

武松那廝

当年打的

就是这玩意儿?

 

 

TIGER

 

squatting in the cage

squinting

gentle as a kitten

 

was this the kind of animal

our hero Wu-song *

fought with?

 

* Wu-song, a tiger-fighting hero in Chinese folklore.

http://feima.yidian.org/weekb5.htm

2014年10月5日星期日

Two poems, TWO SUNS OR MORE and YELLOW RIVER, are included in World Poetry Yearbook 2013. The book presents 211 poets from 93 countries and areas.


     Two Suns Or More

 

 

     Finally came the news

     the flesh and blood scattered

     during the Big Bang

may have settled another solar system

44 light-years away

 

The possibility of having relatives

as cultured and peaceful as the human race

aroused intense excitement throughout the world

Now just let us pray

they and we worship

the same God




                YELLOW RIVER

 

If you trace up the turbid current, you will find

as any geography book can tell you

the Kunlun Mountains in Qinghai

 

Yet according to history’s bloody accounts

this river

which turns clear at most

once in a thousand years

has its origin in millions of eye sockets

of suffering human beings

 




2014年10月4日星期六

EVENING SMOKESTACK

 

 

frantically puffs

his pipe

under the dying sky

trying in vain

to make another ring

of smoke

HARBOR

    HARBOR
 
     1

 

the harbor was asleep

when the fog moved in

 

the strange beast in her nightmare

licked her with its wet tongue

she woke to find the world

weeping

 

 

      2

 

watching helplessly the departure

of a roaming son

she wonders why

she has to be a southern port

that never freezes

STARS

STARS

 

   O stars stars

endless ever since I learned to count

I don’t know any of your names

yet night after night

I lie on the grass wet with dew

looking up at you

hoping to find something

about another worlda world beyond the range

of the most powerful scope

 

VIETNAM WAR MEMORIAL

A block of marble
and twenty six letters of the alphabet
etch so many young names
onto history

Wandering alone
amid the mass grave
an old woman has at last found
her only child
and with her eyes tightly shut
her trembling fingers now feel
for the mortal woundon his ice-cold forehead

AT THE MOUNTAINSIDE


                      AT THE MOUNTAINSIDE


 

I met a little boy at a mountainside

who was quick to laugh and cry

tears had hardly rolled down his cheeks

when a sweet smile bloomed at his mouth

 

there was nothing purer than his sparkling tears

nothing more beautiful than his angelic face

I understood the intention of the Creator

and was moved by the child’s innocence

 

I stared at him with a deep feeling

warmth flooded my heart

tears of gratitude welled in my eyes

when I looked again  he was gone

 
                                                         2009.8

DAYBREAK


 

a pair of birds making love on the branch

shake down an innocent leaf

 

smack! with the slap of a huge palm

a newborn utters its first cry

while the exhausted moon shuts her eyes

to the sun’s ever reddening face