2024年5月10日星期五

漢英雙語詩〈在海邊看日落〉

漢英雙語詩〈在海邊看日落〉刊登於《芝加哥時報》2024.5.10 〈在海邊看日落〉 猛燒了一天 想把每張作孽的臉都燒成黑炭 卻在最後關頭 軟下心來 把通紅的大火球 扔進水裡 吱吱聲中 我看到整個大海 沸騰了起來 載浮載沉的空罐,針筒,塑膠杯盤口袋… 紛紛從地球的每一個角落 湧入這沸騰的大鍋 一個昏暗的餐室裡 一個孤單的老人 正咕噥舉起 他的塑膠刀叉 *在菲律濱,一條死鯨魚被發現胃裡裝滿了88磅塑料垃圾。(紐約時報,2019.3.19) WATCHING SUNSET AT THE SEASHORE burning all day trying to char every evil face on earth yet at the last moment he softens and relents throwing the fireball into the water amid the sizzling sound I see the entire ocean boil up empty bottles, syringes, plastic bags, cups, and plates all rushing into this big pot from every corner of the world and in a dark dining room a lonely old man lifting with a grunt his plastic knife and fork Note: A dead whale was found in the Philippines with 88 pounds of plastic bags and other disposable plastic products in its stomach. (New York Times, March 19, 2019)

國際詩歌新聞

意大利宇宙出版社國際詩歌新聞,2024.5.8 Edizioni Universum International Poetry News

2024年5月6日星期一

漢英雙語詩〈行走的花樹〉

漢英雙語詩〈行走的花樹〉刊登於《芝加哥時報》2024.5.3 〈行走的花樹〉 我只是個種花人 你說 帶著謙卑的微笑 在都市文明的荒漠裡 在遠離肥沃泥土的天台上 你孜孜澆灌 要為這世界 增添一點 欣欣向榮的喜色 當感恩的花朵 紛紛開向 朝陽的天空 我看到花白了頭髮的你 提著滿溢的水壺 蹣跚穿行 竟是,啊,萬紫千紅中 一株最耐看的花樹 A WALKING FLOWER PLANT I am only an ordinary gardener you spoke with a humble smile High above Hong Kong In the center of the urban desert on the rooftop devoid of fertile soil you had been tirelessly watering and weeding dreaming of someday brightening the world with joyful colors when the plants finally sprang into blossom under the sun-filled morning sky I saw you, gray-haired moving among the colorful flowers with a watering can in your hand like a walking flower plant

2024年5月5日星期日