2022年12月15日星期四

散文《洋名》

非马散文《洋名》 https://www.meipian.cn/4k3g2y0x?share_depth=1&s_uid=51706207&share_to=group_singlemessage

2022年12月10日星期六

汉英双语诗〈静物〉

汉英双语诗〈静物〉刊登于《芝加哥时报》2022.12.9 〈静物〉 白瓷观音 微笑着 看一粒尘埃 在晨光里 堕落 STILL LIFE The Goddess of Mercy of white porcelain stands there with a smile watching in the bright morning light a dust mote fall

2022年12月6日星期二

非马诗朗诵

非马诗朗诵,2013.12.12 于芝加哥 蒲公英 天边太遥远 蒲公英 把原始的遨游梦 分成一代代 去 接力 飞扬 共伞 共用一把伞 才发觉彼此的差距 但这样我俯身吻你 因你努力踮起脚尖 而倍感欣喜 秋窗 进入中年的妻 这些日子 总爱站在窗前梳妆 有如它是一面镜子 洗尽铅华的脸 淡云薄施 却雍容大方 如镜中 成熟的风景 醉汉 把短短的直巷 走成一条 曲折 回荡的 万里愁肠 左一脚 十年 右一脚 十年 母亲啊 我正努力 向您 走 来 鸟笼 打开 鸟笼的 门 让鸟飞 走 把自由 还给 鸟 笼 重逢 深怕冲淡了重逢的欢乐 亲友们彼此提醒 「过去的就让它们过去吧!」 然后别过头去 偷偷揩掉 到了眼角的泪水 然后在脸上 用力撑开 一副绉摺的笑容 象撑开 久置不用的一把阳伞   罗湖车站 ──返乡组曲之八 我知道 那不是我的母亲 我的母亲 她老人家在澄海城 十个钟头前我同她含泪道别 但这手挽包袱的老太太 像极了我的母亲 我知道 那不是我的父亲 我的父亲 他老人家在台北市 这两天我要去探望他 但这拄着拐杖的老先生 像极了我的父亲 他们在月台上相遇 彼此看了一眼 果然并不相识 离别了三十多年 我的母亲手挽包袱 在月台上遇到 拄着拐杖的我的父亲 彼此看了一眼 可怜竟相见不相识 朗诵視頻链接: https://www.youtube.com/watch?v=ULZfM5US5_I&list=LL5UacZlScwHjaxm_0MKheDg

2022年12月5日星期一

关于非马的微博视频

诗人庄生关于非马的微博视频 https://weibo.com/1530167403/Mi83B9Pyb (视频开头提到的痖弦,应是纪弦)

2022年12月3日星期六

汉英双语诗〈蛇〉

汉英双语诗〈蛇〉刊登于《芝加哥时报》2022.12.2 〈蛇〉 出了伊甸园 再直的路 也走得曲折蜿蜒 艰难痛苦 偶而也会停下来 昂首 对着无止无尽的救赎之路 嗤嗤 吐几下舌头 OUT OF EDEN The snake finds even a straight road becomes torturous twists and turns pausing from time to time it raise its head to hiss at the endless road to salvation