The Art World of William Marr 非馬藝術世界
William Marr (Fei Ma), Poet 非馬,詩人,藝術家
2025年11月15日星期六
非馬漢英雙語詩〈同大海辯論〉
非馬漢英雙語詩〈同大海辯論〉刊登於《芝加哥時報》2025.11.15
同大海辯論
別不自量力
你哪來那麼多口水
更別提肺活量
TO ARGUE WITH THE OCEAN
Don't overestimate yourself
Where can you get so much saliva
Not to mention lung capacity
《黎巴嫩香柏》第十八期
《黎巴嫩香柏》第十八期
https://www.meipian.cn/5hpk1t2w?share_depth=1&first_share_to=group_singlemessage&first_share_uid=19147389
2025年11月10日星期一
非馬嗎
近日整理友人信札檔案,首先翻到的是美國威斯康辛大學東方語言系和歷史系終身教授,國際著名紅學家和歷史學家周策縱先生在1996年聖誕節寄來他手寫的一首題為「非馬嗎」的妙趣橫生的詩。周先生以研究五四運動及紅樓夢最為人知,但他的新詩也寫得很好,出版有新詩集《海燕》。他還翻譯了泰戈爾的《螢》、《失群的鳥》等作品。我在威斯康辛大學唸書的時候(1967-69)沒機會同他認識,倒是我家大兒子馬凡後來也到該校攻讀化工博士學位,選修了他的一門中文方面的課,因此得以同他結識。
2025年11月3日星期一
非馬配樂詩欣賞--雪絨朗誦製作 1
2025年11月2日星期日
非馬配樂英文詩欣賞
非馬配樂英文詩欣賞--雪絨朗誦製作
https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2F1drv.ms%2Fu%2Fc%2Fbf4e98f72a27b948%2FEVHx-0iZ0fJDiYMK9r4ktdQBPXG-T0NZzgXOhBUbsfMrgQ%3Ffbclid%3DIwZXh0bgNhZW0CMTEAAR6u53cusx3MgVRpHvXq7UkVwy4m-UKUaw1nTJp8QnGN-r9hcEwcroWdhfILOw_aem_la6nZVUBn1qIPQM8UEtOoA&h=AT28AU3PhaTKjUZLt804Cj4jR8as3fSeVyt4_jQ9NehnVHXu9hU0FepHvQKTYj6dkbWvtYflxUmcNM1mDgnd3VMlcGc-rZVlhBbthfvkHM87FZ83jOWqc4I0pt3TXTP1N2_zKPVsjrH0SgMSYeBTzeM7yTEIZg&__tn__=H-R&c[0]=AT2JvczuYMMWyp-ZiM0GqQj3FCSzYbc-nTQDoYuGvt4lYMjSY1Gq4p4wFLKY1TDueTIZo0nFwNDQPnUxFRru7ypLslskXsuBlvpuiAI3YN87e4PYZqeXYedox13_F2ys323wP9EEN5AigQ7xxDscmOGz
2025年11月1日星期六
非馬漢英雙語詩〈耳環〉
非馬漢英雙語詩〈耳環〉刊登於《芝加哥時報》2025.10.31
〈耳環〉
左右
拱護的
一對衛星
叮噹搖響
妳燦爛的笑聲
而在陰雲遮住妳的臉
我隨時會迷路的夜晚
是它們準確地標示
曾經溫柔亮麗過的
妳月亮般的
存在
EARRINGS
a pair of loyal satellites
readily amplify
your radiant
smile
and on cloudy nights
when I am about to lose my way
they always mark precisely
your moonlike existence
gentle and brilliant
訂閱:
留言 (Atom)

