2025年1月17日星期五

双語詩作〈卡翠娜〉

双語詩作〈卡翠娜〉刊登於《芝加哥時報》2025.1.17 William Marr's bilingual poem KATRINA appeared in Chicago Chinese News, 2025.1.17 〈卡翠娜〉 有這樣美麗名字的女人 必然潑辣善舞 雙臂一舉 長裙輕輕一掀 便讓所有的人 如受催眠不知走避 無法辨別 是決堤的海水 或湧出我們眼睛的淚 洶洶滾滾 頃刻間淹沒了 一整座城 臭烘烘的水面上 有浮屍 或俯或仰 攤開雙手 問天 *2005年8月間的颶風卡翠娜 (Katrina)造成美國紐奧良地區巨大的傷害, 超過1,464人死亡,財產損失慘重。 KATRINA --New Orleans, August 2005 With such a name of course she had to be a wild dancer A slight swing of her wide skirt instantly sent all watchers into a daze not able to escape nor to tell if what engulfed the city was water from the ruptured levees or tears from their eyes On the turbid water's surface there were bloated bodies querying the sky with outstretched arms

2025年1月10日星期五

詩作〈改名〉

詩作〈改名〉刊登於《芝加哥時報》2025.1.10 〈改名〉 替災難重重的人類改個名字吧 替千瘡百孔的地球改個名字吧 把溫室效應改為蝴蝶效應 把能源危机改為無限生机 把禽流感改為性感或快感 替上帝也改個名字吧 替真主也改個名字吧 或者就讓上帝變成真主 真主變成上帝 天下太平 皆大歡喜 附注:報載台灣有老翁得了肝病,不去就醫卻去算命。算命師建議他改名字,說是 改了名可多活十五年。結果名字改了命卻沒活下來。 “蝴蝶效應”為影片名, “無限生机”為電視劇名。

2024年12月28日星期六

漢英雙語詩〈烟火〉

漢英雙語詩〈烟火〉刊登於《芝加哥時報》2024.12.27 煙火 明明知道 改變不了黑夜的命運 還是忍不住要一沖 上天 燦爛一下自己 也溫暖溫暖 那些渴望光明的 眼睛 無暇也無心探究 他們為何狂歡 或慶祝什麼 FIREWORKS knowing perfectly well nothing can ever change the fate of the dark night still it bursts into the sky to dazzle itself momentarily while warming eyes that crave the light no time to inquire why celebrate what occasion

2024年12月25日星期三

比现代更现代 比写实更写实

何与怀:比现代更现代 比写实更写实(一) ——试谈非马诗歌艺术追求与思想内涵 https://www.jianpian.cn/a/198ru0v3?sd=2&a_uid=&s_uid=11160605&package_type=&sc=groupmessage 何与怀:比现代更现代 比写实更写实(二) https://mp.weixin.qq.com/s/sdzt8PVOJC04-h4dz-it_g 何与怀:比现代更现代 比写实更写实(三) https://mp.weixin.qq.com/s/Ej2BE4nZkRT9q_iFt3kQkA 何与怀:比现代更现代 比写实更写实(四) https://mp.weixin.qq.com/s/SX44XgxRlfogyzEh9F2r5Q