2015年1月25日星期日

無名而孤單/ NAMELESS AND ALONE/ SANS NOM ET TOUT SEUL


無名而孤單

        -- 給恐怖分子

 

不管你幹什麼

請用你自己的名義  --

別用我的名義

別用親友的名義

別用社會的名義

别用宗族的名義

別用人類的名義

更別用神的名義

 

在這世上

在這生命中

在這宇宙裡

特別是在天堂

你將永遠

無名

 

孤單



NAMELESS AND ALONE
             -- to the terrorists
 
whatever you do
please do it in your own name --
not in my name
not in your relatives' or friends' name
not in your clansmen's name
not in the society's name
not in human being's name
especially
not in God's name
 
in this world
in this life
in this universe
especially
in heaven
you will be forever
nameless
 
alone









SANS NOM ET TOUT SEUL
 
Aux terroristes



Quoi que vous fassiez,
Faites-le, s’il vous plaît, en votre nom,
Pas en mon nom,
Pas au nom de vos parents ou de vos amis,
Pas au nom de vos clans,
Pas au nom de la société,
Pas au nom de l'humanité,
Et surtout, surtout

Pas au nom de Dieu.

En ce monde,
En cette vie,
En cet univers
Et surtout,
Au ciel,
Vous serez à jamais
Sans nom

Tout seul !

(French translation by Athanase Vantchev de Thracy)

沒有留言:

發佈留言