2024年8月30日星期五

漢英雙語詩〈新玩具〉

漢英雙語詩〈新玩具〉刊登於《芝加哥時報》2024.8.30 〈新玩具〉 塑料的金魚 不用喂食 在毒水中 照樣鮮蹦活跳 烏煙瘴氣的大地上 塑料的人類 或將成為 上帝的新歡 附注: 聽說一種塑料製成的金魚,可用聲音遙控,維妙維肖在金魚缸裡游動,是台灣孩子們的新歡。 NEW TOY voice-controlled plastic goldfishes need no feeding and are lively even in poisonous water on the heavily polluted earth a human species made of plastic could be the next favorite toy of God

2024年8月23日星期五

漢英雙語詩〈城市之窗〉

漢英雙語詩〈城市之窗〉刊登於《芝加哥時報》2024.8.23 〈城市之窗〉 用鐵欄割切天空 還以為佔有了風景 日日夜夜 受禁錮的眼睛 看到的只是 自己那張 龜裂的臉 CITY WINDOWS day and night what the eyes see are reflections of imprisoned faces cracked and mutilated behind metal bars

2024年8月16日星期五

漢英雙語詩〈地皮,月皮,肚皮〉

漢英雙語詩〈地皮,月皮,肚皮〉刊登於《芝加哥時報》2024.8.16 〈地皮,月皮,肚皮〉 他們把地球 挖得千瘡百孔 又推推填填敲敲打打 蓋起一棟棟 躊躇滿志顧盼自雄的摩天大樓 (離天空還遠著哪!) 現在又打起 月球的主意來了 精明的他們 竟不知道 自己的便便大腹 是最有前景的黃金地段 在它上面的建築物 日生夜長 很快便能 頂到了 天 附注﹕美國加州一家叫「月球大使館」的公司把月球上的地皮 分割出售,每英畝售價19.99美元。聽說全球已有超過一百萬個 客戶,其中不乏名人。 ESTATE they’ve been plotting the earth for years building skyscrapers (though still far away from the sky) now they have set their eyes on the moon these smart businessmen overlook the prospects of prime building lots on their own belly where anything would grow day and night to reach the sky Note: A company in California has divided up the surface of the moon for sale. At the price of $19.99 per acre, it claims to have millions of customers worldwide.

2024年8月14日星期三

漢英雙語詩〈尾巴〉〈文藝復興配偶〉及〈隧道〉

漢英雙語詩〈尾巴〉〈文藝復興配偶〉及〈隧道〉刊登於《秋水詩刊》201期,2024.10 〈尾巴〉 一大早 站在窗口 看朝陽 沿著天空的軌道 緩緩追逐 隱藏在黑夜裡 自己那條星光閃爍的 尾巴 一大早 站在窗口 看一隻松鼠 在後院草地上 繞著圈子 急急追逐 自己那條毛絨絨的 尾巴 一大早 站在窗口 左顧右盼 不知該往哪個方向 去追逐昨夜夢中逸出的 那條忽隱忽現的 詩的靈感尾巴 THE TAIL Early in the morning standing at the window watching the sun rise from the east along the arc of the sky chase its own tail hidden in the starry night Early in the morning standing at the window watching a squirrel chase along a circle on the lawn in the backyard its own fluffy tail Early in the morning standing at the window shaking his head he doesnt know which way to chase the inspirational tail of a poem that emerged from last night’s dream 〈文藝復興配偶〉 現在我知道為什麼 我被稱為文藝復興男人 原来我太太是個 文藝復興女人 她有個好婚姻 我相信 而她也忠於我 至少到目前 何況還生了兩個兒子 但說真心話 我會樂意拿文藝復興男人 這個花哨的頭銜 去交換一個 美麗可愛的女兒 附注:“文藝復興女人”在網絡上有各色各樣的定義,如“一個對許多事物有興趣及知識的女人”;“一個具有廣泛智力興趣並在藝術及科學領域都有成就的女人”等等。而根據一個叫「巴特而比」網站上的一篇文章:“文藝復興女人是一個有好婚姻,忠於丈夫並生下男孩子的女人”。 RENAISSANCE COUPLE Now I realize I am a Renaissance man since my wife is a Renaissance woman She married well I believe and has been loyal to me at least so far and gave birth to two boys But to tell the truth Id be more than happy to swap the fancy title of Renaissance man for a wonderful and lovely daughter Note: There are various definitions of Renaissance woman on the Internet, such as "A woman who is interested in and knows a lot about many things"; " A woman who has broad intellectual interests and is accomplished in areas of both the arts and the sciences", etc. And according to an essay on bartleby.com: "…A Renaissance woman is supposed to marry well, be loyal to her husband and give birth to boys." 〈隧道〉 不忍見人們氣喘呼呼 攀爬它的背脊 山 打開了一個 小小的 心門 TUNNEL cant bear to watch people breathlessly climbing on its back the mountain opens up a little door in its heart

2024年8月9日星期五

漢英雙語詩作〈红披肩〉

漢英雙語詩作〈红披肩〉刊登於《芝加哥時報》2024.8.9 〈紅披肩〉 如果她取下 那紅披肩 她將暴露 每一個過路的 男人 心中隱藏的慾望 自從在什麼地方讀到 這些揮之不去的詩句 每個起風的日子 他便遊魂般 上街去晃蕩 然後一頭鑽入 煙霧瀰漫的酒吧 看脫衣舞孃 把坐在台前 那個陌生的自己 一層層 剝光 RED SHAWL if she drops that shawl she will reveal the hidden desires of every man to pass this way ever since he read somewhere these haunting words he would on every windy day walk aimlessly on the streets like a lost soul then plunge into a smoke-filled club watch a female stripper layer by layer peeling off his strange self in a front-row seat

2024年8月5日星期一

詩作〈從頭開始〉及〈煙花節〉

詩作〈從頭開始〉及〈煙花節〉刊登於《文訊》466期,2024.8 〈從頭開始〉 -- 給一位患失智症的詩友 好悲痛知道妳已全忘了 我們在一起玩過的遊戲 聊過的話 更不用說我們為彼此 寫過的詩 現在的問題是 如何把在我心頭 那朵越開越甜美 妳當初給我的 微笑 移植到妳 空洞的腦裡 讓我們 從頭開始 〈煙花節〉 每天都是他們的 煙花節 用各式各樣的 标枪 利箭 炮彈與导弹 甚至核彈 從四面八方 點燃天空 慶祝 世界末日

2024年8月2日星期五

漢英雙語詩作〈虹〉

漢英雙語詩作〈虹〉刊登於《芝加哥時報》2024.8.2 〈虹〉 彩色玻璃製成的宇宙滑梯 光潔完美的弧度 一定比坐凌霄飛車 更快更驚險刺激 你只消張開雙臂 閉起眼睛(如果怕高的話) 然後發出一聲尖叫 在聲音還沒完全離口之前 便已從天的這一邊 抵達地那頭 RAINBOW it’d be faster than a roller coaster and more breathtaking to glide down the perfect arc the smooth colored-glass slide of the universe just stretch out your hands and close your eyes if you are afraid of heights then utter a whoop before the sound fully leaves your mouth you’ll reach the end of the earth