2025年12月6日星期六

非馬漢英雙語詩〈春暖花開〉

非馬漢英雙語詩〈春暖花開〉刊登于《芝加哥時報》2025.12.5 William Marr’s bilingual poem BURNING PASSION was published in the Chicago Chinese News. 2025.12.5 〈春暖花開〉 面朝—— 不,身處 越來越熱 情澎湃的大海 你怎能怪牠們 春情發動 紛紛追逐同類 甚至異類 純交雜交 迫不及待地生下一大堆 純種或 雜種 希望在海水沸騰起來之前 在牠們被煮熟了端上桌子 成為最後的晚餐之前 能有幾條漏網之魚 去傳宗接代 附注:報載: 由於近來的氣候異常,海水比往常暖和,導致某些魚類“性"情大變,紛紛交配繁殖,甚至產生雜種。 BURNING PASSION immersed in the ocean water of increasingly higher temperatures how can one blame these fish for their rousing desire to chase their own kind or different kinds copulating or cross-breeding producing in haste shoals of purebreds and hybrids hoping before the ocean water boils over before being cooked and brought to the table of the Last Supper a lucky few would escape to carry on their family lines * According to a news report, due to climate change in recent years, ocean water has become increasingly warmer, causing some fish species to change their sexual behavior and increase their breeding and crossbreeding.