2024年5月31日星期五

漢英雙語詩〈在舊金山看海〉

漢英雙語詩〈在舊金山看海〉刊登於《芝加哥時報》2024.5.31 〈在舊金山看海〉 又一個波浪湧上來 我還來不及開口發問 那年頭你有沒有想到詩 嘩啦一聲它已在黑岩上摔得粉碎 嘆一口白氣又悄然退了下去 我們隔著霧互看了一眼 然後望開去 灰濛濛的海灣上空 這時候太陽突然冒出了臉 白亮莊嚴恍如奇跡 但我們都知道 它一直就在那裡 WATCHING THE OCEAN IN SAN FRANCISCO Another wave rushed in As I was about to ask “Did you think of poetry in those dark days?” it crashed on the black rocks and retreated with a white sigh We looked away at the bay through a thick fog Suddenly the sun appeared brilliant and solemn as if it were a miracle But we both knew it had been there all the time

2024年5月24日星期五

詩作〈蟬曲〉

詩作〈蟬曲〉刊登於《芝加哥時報》2024.5.24 〈蟬曲〉 沒有高潮低潮主題副題 沒有大調小調快板慢板 沒有前奏後奏序曲尾曲 日日夜夜 就這麼眾口一聲地 嘰---------------- 整整等了十七個幽暗的年頭 才等來這短短生命的 春天 不,夏天秋天以及 迅速掩至的,啊,冬天! 當然要把生命裡所有的 悲歡離合陰晴圓缺功過得失 成敗興亡冷暖枯榮酸甜苦辣 濃縮成一首 緊管密絃沒有休止符的 第無交響曲 一口氣吐出 讓所有的耳朵 都有一個 日夜轟響的耳鳴 去劃亮 漫漫十七年的孤寂---------- 附注﹕今年夏天是芝加哥的蟬季。在土裡養息了十七年的幼蟬,終於長大成熟,紛 紛破土而出,交配產卵然後死亡,把生命循環的任務交給十七年後出現的下一代去 接續。在樹木繁茂的蟬區,蟬聲震耳欲聾,終日不絕。

2024年5月19日星期日