漢英雙語詩〈學畫記〉刊登於《芝加哥時報》2022.8.19
不是每一抹晚霞
都燃燒著熊熊的慾火
憂鬱的原色
並不構成天空的每一片藍
所有陽光蹦跳的綠葉
都有一個枯黃飄零的身世
每一朵流浪的白雲
都有一張蒼白的小臉在窗口癡望
在斑斕的世界大色板上
你調了又調
知道遲早會調出
一種連上帝都眼紅的顏色
PAINTING LESSONS
not every evening glow
is ablaze with desire
not every melancholy patch of sky
is a primary color
each glittering leaf in the sun
has its withered yellow life story
each roaming cloud
is watched by a tiny pallid face in the window
on the resplendent palette of the world
he mixes and mixes
knowing sooner or later
he will come up with a color
that even God will envy
沒有留言:
發佈留言