2022年3月9日星期三

性急的小狗 AN IMPATIENT LITTLE DOG

性急的小狗 猛跑几步 又折回头 猛跑几步 又折回头 兴奋的小狗 频频催促 搖搖晃晃刚学会走路的小主人 前面 一片平坦亮丽 AN IMPATIENT LITTLE DOG dashing forth a few steps and dashing back dashing forth a few steps and dashing back the excited little dog keeps urging his wobbly little master who has just started learning how to walk a bright smooth ground lies right ahead

2022年2月5日星期六

 

非馬書訊 William Marr’s Publication News 非馬最近把歷年來創作的詩畫,編成了幾本書出版。下面是相關的書訊: (一)《色彩之上》,非馬畫,笑虹詩,梅丹里英譯,易文出版社,2021 Beyond All Colors, poems by Xiaohong, paintings by William Marr, translations by Denis Mair, I WING PRESS, 2021 https://zine.la/article/87b5c19a87d0443daa2a3fd372c62138/
(二)《非马汉英双语诗选》国际诗歌翻译研究中心, 2021.8 Selected Chinese/English Poems of William Marr,The Earth Culture Press, China, 2021.8 https://mp.weixin.qq.com/s/LUtM20qQMYqHRU_fC6PvaA
(三)《无梦之夜》非马中英诗选粹, 华诗会诗丛,2021.11 A Dreamless Night, the Selected Chinese/English Poems of William Marr, Chicago Academic Press, 2021.11 https://mp.weixin.qq.com/s/EiokxgmzB_s5aCJCL9XIIQ
(四)《天天天藍》非馬幽默諷刺詩選 ,華盛頓作家出版社,2021.11 EVERY DAY A BLUE SKY, the Humorous and Satirical Poetry of William Marr, Washington Writers Press, 2021.11 https://mp.weixin.qq.com/s/APVC6Lrnub3VrAlkIrkQcQ
(五)《非馬藝術世界》(繁體版),唐玲玲/周偉民編著,李詩信責任編輯,華盛頓作家出版社,2021.12 The Art World of William Marr, Compiled by Tang Lingling/Zhou Weimin, Edited by Li Shixin, Washington Writers Press, 2021.12 https://www.amazon.com/dp/B09PHC1D72
(六)《醉汉》,洪君植/姜梅花韩译,新世纪出版社,2021 THE HOMELESS DRUNK, Korean translation by Hong Jun-Zhi & Jiang Mei- Hua, New Century Press, 2021
(七)《穿越時空——非馬師徒12詩家》(繁體版)冰花/笑虹主編,華盛頓作家出版社,2022.1 PENETRATING TIME AND SPACE – A Poetry Group of William Marr, Washington Writers Press, 2022.1
https://m.booea.com/news/s_2427922.html https://www.amazon.com/dp/B09R3D8HJX

2021年6月16日星期三

Three bilingual poems --The Filly, Painting Lessons, and Watching Sunset at the Seashore

Three bilingual (Chinese/English) poems --The Filly, Painting Lessons, and Watching Sunset at the Seashore-- published in Houston Garden of Verses, Issue 8, 2021.03

非马三首汉英双语诗: 〈小牝马〉学画记在海边看日落〉刊登于《休斯敦诗苑》第八期,2021年3月


小牝马

 

 

从跑马场输光回来

会动歪脑筋的主人

便目不转睛地盯着牠

摇摇晃晃的细腿

 

牠努力稳住

怕怜香惜玉的主人

误把牠当成

颤栗无助的雏妓

 

THE FILLY

 

upon returning from the race course

the luckless master

keeps staring greedily

at her unsteady slim legs

 

while she struggles to remain

standing steady

afraid of being mistaken

as a new-born prostitute

 

学画记

 

不是每一抹晚霞

都燃烧着熊熊的欲火

忧郁的原色

并不构成天空的每一片蓝

 

所有阳光蹦跳的绿叶

都有一个枯黄飘零的身世

每一朵流浪的白云

都有一张苍白的小脸在窗口痴望

 

在斑斓的世界大色板上

你调了又调

知道迟早会调出

一种连上帝都眼红的颜色


PAINTING LESSONS

not every evening glow

is ablaze with desire

not every melancholy patch of sky

is a  primary color

 

each glittering leaf in the sun

has its withered yellow life story

each roaming cloud

is watched by a tiny pallid face in the window

 

on the resplendent palette of the world

he mixes and mixes

knowing sooner or later

he will come up with a color

that even God will envy

 

在海边看日落

 

 

猛烧了一天

想把每张作孽的脸都烧成黑炭

却在最后关头

软下心来

把通红的大火球

扔进水里

 

吱吱声中

我看到整个大海

沸腾了起来

载浮载沉的空罐,针筒,塑胶杯盘口袋…

纷纷从地球的每一个角落

涌入这沸腾的大锅

 

一个昏暗的餐室里

一个孤单的老人

正咕哝举起

他的塑胶刀叉

 

 

*在菲律宾,一条死鲸鱼被发现胃里装满了88磅塑料垃圾。(纽约时报,2019.3.19

 



WATCHING SUNSET AT THE SEASHORE


burning all day

trying to char every evil face on earth

yet at the last moment

he softens and relents

throwing the fireball

into the water


amid the sizzling sound

I see the entire ocean boil up

empty bottles, syringes, plastic bags, cups and plates

all rushing into this big pot

from every corner of the world


and in the dim dining room

a lonely old man grumbles

as he raises his plastic knife

and fork

 

Note: A dead whale was found in the Philippines with 88 pounds

of plastic bags and other disposable plastic products in its

stomach. (New York Times, March 19, 2019)



 






2019年7月3日星期三

UNFASHIONABLE SPLENDOR



on the blue sky runway
cloud models
young and old, men and women, fat and slim
are displaying formalwear of fur and silk
but mostly light and comfortable everyday dresses

a show especially designed
for those bright eyes
not addicted and stuck all day
to screens big or small

A PIPE DREAM




in the deep of day
a pipe
lets out a yell
jumps to its feet
drains and shakes off
all crude oil
and sewage sludge
before turning itself
into millions of tiny translucent tubes
that connect all human hearts
to the universal refinery

drawing a long breath
of relief
it lies down
and continues
its pipe dream

WINDOWS





no window is big enough
to hold the panoramic views
of the world

so smart human beings
convert all sceneries
into virtual images

on the streets
          at the beaches
                  on the mountains
                         in the wilderness
the only scenery that remains --

people standing
                  walking
                          sitting
                                 squatting
                                          reclining
all stare at the tiny windows
in their hands

LIES, LIES, LIES




nowadays
even lie detectors
lie

if you ladies don’t believe me
just try and ask the following question